Job 29:8

SVDe jongens zagen mij, en verstaken zich, en de stokouden rezen op [en] stonden.
WLCרָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃
Trans.

rā’ûnî nə‘ārîm wəneḥəbā’û wîšîšîm qāmû ‘āmāḏû:


ACח  ראוני נערים ונחבאו    וישישים קמו עמדו
ASVThe young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
BEThe young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
DarbyThe young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;
ELB05Die Jünglinge sahen mich und verbargen sich, und die Greise erhoben sich, blieben stehen;
LSGLes jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
SchWenn mich die Knaben sahen, so verbargen sie sich, die Greise standen auf und blieben stehen.
WebThe young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen